Ce sunt traducerile autorizate / legalizate în bulgară?
Traducerea juridică este domeniul traducerii care transformă documentele și materialele juridice dintr-o limbă în alta, respectând sensul original. Acest tip de traducere constă într-o procedură care ia în considerare contextul juridic. Printre diferitele documente care pot fi traduse legate de lege, se numără următoarele:
- Contracte
- Acorduri de confidențialitate
- Testamente și trusturi
- Plângeri
- Declarații juridice
- Licenţe
- Documentația privind litigiile
Importanța alegerii unui avocat pentru traducerea autorizată în Bulgară
Atunci când cineva angajează un traducător sau o agenție de traducere pentru o procedură de traducere legală, este extrem de important să se poată depinde de un rezultat fiabil. Dacă traducerea nu este suficient de exactă, aceasta poate avea consecințe juridice. Un document tradus necorespunzător poate afecta în mod direct drepturile oamenilor.
Este fundamental ca firmele de avocatură să poată fi sigure că rezultatul este corect și fidel originalului. Echipa de traduceri trebuie să fie familiarizată cu practicile de afaceri și juridice ale țării. În caz contrar, informațiile inexacte pot genera o mare neînțelegere. Din acest motiv, este întotdeauna recomandat să lucrați cu traducători care traduc în limba lor maternă. Pe această cale, casa noastră de avocatură vă poate ajuta! Nu trebuie decât să ne contactați!